可能很多学生都知道英国是欧洲强国,并且英国的教学实力也得到了留学生的认可。英国不仅有牛津大学以及剑桥大学这样的知名院校,也有多个学校位列QS世界大学排行榜前100名。英国是英语的发源地,有些学生为了更好的学习英语,打算申请去英国就读口译专业。那么英国留学读口译专业可以选择哪些学校?一起来看一下IDP留学专家的介绍。
威斯敏斯特大学
其中,首当其冲的便是威斯敏斯特大学
作为英国口译专业最好的大学,威敏是翻译学院联合会( CIUTI )的会员,曾经也是欧盟同传学位机构( EMCI )的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。
威敏虽然已经关闭了 EMCI 课程,但学生依然可以申请该大学的口译(偏向公共服务口译而不是会议口译)、口译与翻译等专业,有能力的学生也可以申请 AIIC 成员认证(AIIC 只针对个人认证,而非大学)。
开设专业:
Translation and Interpreting MA
Interpreting MA
Bilingual Translation MA
Technical and Specialized Translation MA
注意,在威敏学习中英口译学生的部分大课会跟其它语言分支的口笔译学生一起上课,平时也可以跟这些欧洲学生联系组织多人口译练习,结对练习,开模拟会议 (同传室没有授课时可供 MAI 和 MATI 学生自行练习使用)
此外,威敏的课程安排中也比较重视学生的实践,因此学生有机会到联合国或欧盟进行实习。
巴斯大学
巴斯大学成立于 1966 年,是一所以科研为导向的英国著名公立研究型大学,学术实力被评定为世界领先,现为英国 GW4 联盟成员。
该校属于老牌的高翻院校,在口译(尤其是同声传译)这一块是英国公认的 NO.1
该校现在适合中国学生申请的,一共有两个翻译相关专业:
-MA Interpreting & Translating-
巴斯的这个金牌口译专业,是最著名的,也就是大家所知的同传。有以下几个特点:
1. 课程设置以实践为主,基本不搞理论研究
必修有课程有:交替传译,同声传译,专业笔译,联络口译和公共服务口译
选修课程有:专业笔译,公开演讲和计算机辅助翻译
2. 执教老师都是很牛的现任口译员
主要的老师有三位:
Jane Pine Francis,该课程中英方向负责人,面试官,同时也是 AIIC 的会员。
Dr Yukteshwar Kumar,印度人但是中国通,主要研究中国文学,汉语的笔译和口译,教龄超过 21 年。
Miguel Fialho,英国人,本科杜伦大学现代汉语专业,研究生巴斯口笔译(是 Jane 的学生),在外经贸的那个欧盟口译中心教了 8 年后加入巴斯,也是 European Council,Commission 和 parliament 的现任译员。
3. 小班教学,就业前景十分可观
一班共收 20 个人左右,基本上每个学生都有去联合国见习的机会( Silent Booth )。该专业毕业生去向包括但不限于:BBC、上海国际电视台、高校、联合国和欧盟这些著名的机构,以及迪士尼,德勤这些私企。
-Ranslation with Business Interpreting(Chinese)-
该专业招 20 个人左右,主要学习的是商业联络口译,汉英互译,计算机辅助翻译以及高级商业笔译。
从课程设置可以看出,这个专业其实是笔译(偏重商业类)加上一点基本的口译,没有同传和交传的内容。
但值得注意的是,学生在第二学期,也有去国际组织和政府部门见习的机会
纽卡斯尔大学
纽卡斯尔大学简称纽大,属于罗素大学集团的成员,在 2017 英国政府教学卓越框架质量榜单中,成为 TEF 金奖大学;在 2022 QS 世界大学排名中,纽卡斯尔大学获得 5+ 星级评分。
作为老牌高翻院校,其开设的口译相关专业有:
-MA Translating and Interpreting-
课程主要内容有:同声传译,交替传译,笔译,视译和计算机辅助翻译,也是非常实践。
纽大翻译类专业历史非常悠久,在业内的口碑极高,每年国外重要来访人员,英国都会给该校翻译类专业的学生提供高端实践机会,例如陪同翻译等,为学生将来在翻译口译领域工作能够打下坚实基础。
萨里大学
说到萨里就不得不提到一个人,他就是林超伦,他在英国萨里大学开设商务口译课程。曾在英国BBC工作7年。从上世纪90年代中期以来,林超伦博士一直担任英国外交部首席中文翻译,负责英国女王、首相(包括梅杰布莱尔、布朗、卡梅伦四任首相)及其主要内阁成员的口译任务,参与接待的中国领导人。萨里大学的翻译中心自1985年成立以来有20多年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。从1985以来,翻译中心给毕业生提供在英国以及世界各地提供就业的机会。大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。
开设课程:
1.Business Translation with Interpreting MA
2.Translation MA
3.Audiovisual Translation MA
4.Specialist Translation and Translation Technology MA
5.Monolingual Subtitling and Audio Description MA
以上就是小编整理的英国留学读口译专业可以选择哪些学校的相关信息。希望对你有所帮助。如果你想申请出国留学,欢迎联系IDP资深顾问。IDP资深顾问将用最专业的知识和多年一线留学服务经历,帮你量身打造留学规划:从专业的选择,到院校的确定,从PS指导,到CV精修,一切留学相关问题统统帮你找到最佳解决方案。IDP祝所有准留学生都能梦想成真!
留学服务行业协会
理事单位
中国教育国际交流协会
会员单位(自费出国留学中介服务分会)