最近有媒体盘点了英国最有钱途的几大专业,这一份盘点也为准备到英国留学的学生选择专业提供了参考。在这些有钱途的专业里,同声传译专业便是其中之一,那么不少学生想了解英国大学里同声传译专业的相关情况,小编编特意整理了一份有关同声传译的相关资料以供参考。
英国利兹大学的同声传译专业是语言类专业比较强的学校之一,其入学要求是申请者需要是相关专业的,学位在2:1即平均成绩在80分以上。IELTS (Academic) score of 6.5 with at least 7.0 in speaking and 6.0 in all other components,并且还需要参加考试。
巴斯大学的翻译课程历史悠久,是欧洲一所培养翻译人才的名校。学校的同声传译专业以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。专业名称:MA in Interpreting and Translating。入学要求是Good Honors Degree (平均分80分以上) ;要求雅思7.0,单科不低于6.5。在满足了上述基本要求后,学生还要经过学校的口语和书面语的筛选和面试,以保证学校的录取人员的高水平。学校会提供可能的实习机会。而且,读完一年的课程后,学生还要经过考试以判定得到MA学位还是Diploma。
威斯敏斯特大学的同声传译专业课程名称是MA Conference Interpreting Techniques。要只有具有相关专业的同学或有相关工作经验的学生才可以申请。MA Bilingual Translation,有中文方向,要求本科毕业,或者有相关工作经验,雅思6.5分。
纽卡斯尔大学语言学的排名是第三,仅次于牛津、剑桥。入学要求也比较高,而且该学校只接受雅思成绩。它的语言要求到雅思要求到7.5,单科不低于7.0,而且必须要面试。除此之外,它还需要申请者的二外达到expert水平,即精通。专业名称是Translating and Interpreting MA;Translating MA(两年制,同Interpreting); Translation studies MA。入学要求:newcastle 的同声传译要求比较特殊,有一年制专业和两年制专业。一般申请Stage 1要求会相对低一些,但雅思也要达到7.0 ,在完成Stage 1的学习后,你将会获得Graduate Diploma 文凭,满足条件的学生则进入第二年的MA课程。Newcastle的同声传译专业同样也是需要面试的。
索尔福德大学的同声传译课程主要适合一些以英语以及一些小语种为母语的申请者,如果不是以这几门语言为母语的申请者,则需提供证据证明自己的英语非常高的熟练度。适合中国人读的为:MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation和MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation with Interpreting。专业名称:MA/PgDip Interpreting and Translating入学要求:申请者必须是相关专业,平均成绩在70分以上。
虽然高薪有钱途,但是同声传译专业的申请难度也是很大的,这个专业不仅要求申请学生的英语专业水平很高,申请者在通过初试后还要经过复试和面试等多个关卡才能成功申请,程序的繁琐也刚好从另外一级角度证明了同声传译专业的申请难度之大,所以对同声传译感兴趣的学生要早做准备。