众所周知,英国是现代高等教育制度的发源之地,境内有许多以极强教学水准闻名全球的世界级院校,而且也不乏一些优势专业的存在,而学习现代语言学可以掌握一系列的沟通技巧,提高外语能力,因此也有不少人选择前往进修现代语言学专业,为此今天小编就为大家整理了英国现代语言学专业核心课程和申请要求等相关信息。在此推荐给大家以供广大远赴他国的学习的学子们作为参考,希望能对你有所帮助。有任何问题都可以咨询IDP留学顾问哦!
英国现代语言学专业核心课程
Semantics and Pragmatics语义学和语用学
Phonetics and Phonology发音学和语音体系
Foundations of Linguistics语言学基础
Current Issues in Phonology当前的语音问题
Current Issues in Syntax当前的语法问题
Philosophy of Language语言哲学
Pragmatics and Cognition语用学和认知科学
Semantic-Pragmatic Development语义发展
Sociolinguistics社会语言学
英国现代语言学专业申请要求
需要学生本科学位并有相关专业背景,要求平均分80分以上,IELTS 6.5,单科不低于6.0.
1、GPA3.0(前30的院校),高端院校分数要求会更高。
2、雅思要求:本专业对雅思要求较高,一般为7.0,对各项小分都有要求。
3、本科背景:申请者本科是语言学相关专业的学生。
4、工作经验:本专业对申请者的工作经验没有硬性要求,如果有相关的工作经验有利申请。
英国现代语言学专业就业方向
1.口译员
口译员将口语或手语从一种语言转换为另一种语言。口译分为三种类型:同声传译、交替传译和联络口译。同声传译包括在演讲人仍在说话时进行翻译,通常用于大型会议或会议中。在交替传译中,演讲者通常会在每句话之后暂停,而这在较小的会议中更为常见。联络口译也是在演讲者停顿时进行,通常用于公共服务,例如在医院或法律环境中,以确保语言流利程度较低的人能够理解对他们说的话。
要想进入这个角色,你需要精通你的母语和你计划解释的外语。你可能还会发现,拥有研究生口译资格或对特别高要求或少数民族语言的知识也很有用。许多口译员都是自由职业者,通过网络、目录和机构机构找到工作,你应该为这个角色所需的高度集中做好准备,这可能会让人厌烦。有些笔译和口译员受雇于公共服务,这可能需要额外的文凭。
2.翻译人员
翻译人员将书面材料从一种语言转换成另一种语言,目的是使文本的意义和信息尽可能准确、接近原文。翻译人员通常把文本翻译成他们的母语,他们也可以将文本定位到文化和语言上,使其适应受众群体。该职位涉及与客户咨询、使用翻译计算机软件以及使用在线和离线研究方法来帮助翻译。
同样,许多翻译人员都是自营职业者,但在成为自由职业者之前,通过担任内部翻译人员来积累经验和建立联系可能会有所帮助。在金融、科学、工程或法律等热门领域拥有专业知识也会有好处。你可能需要在开始做翻译的同时从事另一份兼职工作,因为你可能无法立即找到足够的工作来养活自己,但是当你积累了经验、人脉和知识时,你很有可能在翻译方面取得较大的进步。
3.现代语言教育工作
你的现代语言学位在教育领域也很有用,包括作为一名教师。你可以向任何年龄的学生传授你在学位期间学到的语言,或者把你的母语教给使用另一种语言的人。你需要获得这个职业的研究生资格,同时也需要良好的沟通和领导能力,以及在规划实用学习方法方面的创造力,以提高学生参与度。
以上就是小编整理的英国现代语言学专业核心课程和申请要求等相关信息。希望对你有所帮助。如果你想申请出国留学,欢迎联系IDP资深顾问。IDP资深顾问将用最专业的知识和多年一线留学服务经历,帮你量身打造留学规划:从专业的选择,到院校的确定,从PS指导,到CV精修,一切留学相关问题统统帮你找到最佳解决方案。IDP祝所有准留学生都能梦想成真!
留学服务行业协会
理事单位
中国教育国际交流协会
会员单位(自费出国留学中介服务分会)