1. The pandas invaded.
熊猫入侵伦敦地铁。
2. This guy let it all out on the Bakerloo line.
在伦敦地铁贝克鲁线上,一个乘客豪放敞怀。
3. This sign appeared: Priority seat——for people who are disabled, pregnant or less able to stand.
地铁上出现了这张告示:老弱病残孕专座——伤残人士、孕妇及不可久站人士专座。
4. As did this one: Peak hours may necessitate that you let other people sit on your lap.
地铁上还出现了这张告示: 高峰时段您可能要让其他乘客坐在您的大腿上。
5.“This is a Piccadilly line service to Antarctica”.
此趟列车为皮卡迪利街线路的南极洲专车(企鹅君你们好,企鹅君再见!)
6. While others got sick and tired of not getting a seat.
一些人开始受不了抢不到座位。
7. And why stop with chairs?
既然自带椅子了,桌子也可以自带吧?
8.There was a glitch in the matrix.
似乎这个人的代码矩阵出了点小故障。
电影《黑客帝国》中认为世界是虚拟的,每个人都只是电脑屏幕上闪动的程序代码矩阵,此处是拿这部电影调侃。
9. Quote of the day :"Uuuunvvvr Ahhhhrrrr Uhrrr Ahhhrrr Aaarhg..."——Chewbacca
每日一句:“嗯嗯嗯嗯嗯......呃呃呃呃呃呃呃......嗷嗷嗷嗷嗷嗷......啊啊哈”——丘巴卡(到底想表达什么?!)
丘巴卡是导演乔治·卢卡斯的系列电影,“星球大战”中登场的虚构人物。有传丘巴卡取材自西游记中猪八戒的发音。
10. And this guy took a picture of some shoes.
这个人给一双鞋子拍了个特写。