同传专业,就是同声传译专业,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行,同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。
巴斯大学全校人数1.6万,中国留学生超过2500人。 [16] 每个学年开始之际,本校的国际办公室都为留学生安排入校介绍活动,它也包括机场接机服务。海外学生顾问(ISA)为新生安排熟悉环境活动,并全年提供顺便走访的咨询服务;学生可在保密的情况下,就影响他们的任何问题,得到信息和建议。
同声传译工作形式
同声传译主要是在会议进行的时候,传译员坐在隔音的狭小房间(俗称“箱子”),使用专业的设备,将其从耳机中听到的内容同步口译为目标语言,并通过话筒输出,需要同声传译服务的与会者,可以通过接收装置,调整到自己需要的语言频道,从耳机中获得翻译的信息。
同声传译工作要求
同声传译是一种严格受时间限制的难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要对目标语言进行监听、组织、修正和表达,说出目标语言的译文。在各种国际会议上,同传译员需要以“闪电般的思维”和高超的语言技巧,成功克服多重任务间的交织和干扰。
同声传译专业回国后去哪里就业
同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。相对来说,同传专业的毕业生就业领域也就广泛了,据了解,少数专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州,其他城市举办国际性的会议更是缺乏同传人才,需要从北京和上海临时聘请。
同声传译既是一门艺术、又是一门技术,随着中国和国际间的往来日渐频繁,同声翻译在国内逐渐成为了一个令人羡慕的新兴职业,中国加入WTO更是加快了对同声传译人才的需求,所以同声翻译不管是在国内和国际的市场都是巨大的。IDP留学专家为你定制个人专属留学方案,更有文案专家、留学大咖、500强海龟为你送上留学干货大餐!还等什么,立即预约吧!
留学服务行业协会
理事单位
中国教育国际交流协会
会员单位(自费出国留学中介服务分会)