在今天,随着国际社会的发展,对口译人才的需要也是越来越大,它已经不仅仅是外语专业的一门必须课程,而是渐渐发展成为了一个系统的专业,这个专业要求的“知识型课程”是概述型、或术语介绍型,学员自己始终要保持对新知识的兴趣,平时多些阅读或利用互联网在网上浏览,日积月累,掌握各种知识,以求“通专兼备”。
巴斯大学所在的位置很空旷,从这一端走到另一端仅需要15分钟的时间,学校中央是图书馆和学习中心,提供电脑、信息研究设施及各种图书杂志期刊等。学校附近餐馆、酒吧、快餐店、银行、连锁店等一应俱全,根据奇偶相对排开。
学习口译需要具备什么
口译员的工作要在至少两种语言之间进行转化,因此必须具备过硬的双语功底,对口译译员来说,听力是第一关。从听懂一方的讲话到翻译成另一方懂得的语言,尽管时间很短,却经过了理解分析、记忆、重新组织的复杂过程。口译对译员的知识面要求很高,口译员的百科知识越丰富,翻译起来就越得心应手。
巴斯大学口译专业申请条件
巴斯大学的口译专业有两轮筛选,第一轮是申请者在申请时提交满足条件的语言成绩,MA Interpreting & Translating的要求是:雅思7.5分,各单项不低于6.5分;MA Translation with Business Interpreting (Chinese)专业的要求是:雅思7.5分,其中写作不低于7分,其余各单项不低于6.5分;第二轮是在申请截止后,所有符合第一轮申请条件的学生进行面试,主要考察学生的综合能力。
口译专业未来的就业方向
口译人才是社会需求量很大的职位之一,就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,如联络陪同口译、商务口译、法庭口译、会议口译、科技口译和文书翻译都是目前国内紧缺的五类人才,口译专业毕业生可从事政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。
口译工作者,特别是为政要或企业上层当口译的人,任何一句不经思考的翻译都可能造成严重的后果,因此在工作中一定要冷静谨慎,还要随机应变,遇交流有碍的情况,译员也要通过自己对文化的认知,学会避免一些尴尬局面。IDP留学专家为你定制个人专属留学方案,更有文案专家、留学大咖、500强海龟为你送上留学干货大餐!还等什么,立即预约吧!
留学服务行业协会
理事单位
中国教育国际交流协会
会员单位(自费出国留学中介服务分会)